Job 39:23

SVZult gij het beroeren als een sprinkhaan? De pracht van zijn gesnuif is een verschrikking.
WLCעָ֭לָיו תִּרְנֶ֣ה אַשְׁפָּ֑ה לַ֖הַב חֲנִ֣ית וְכִידֹֽון׃
Trans.

39:20 həṯarə‘îšennû kā’arəbeh hwōḏ naḥərwō ’êmâ:


ACכג  עליו תרנה אשפה    להב חנית וכידון
ASVThe quiver rattleth against him, The flashing spear and the javelin.
BEThe bow is sounding against him; he sees the shining point of spear and arrow.
DarbyThe quiver rattleth upon him, the glittering spear and the javelin.
ELB05Auf ihm klirrt der Köcher, der blitzende Speer und Wurfspieß.
LSGSur lui retentit le carquois, Brillent la lance et le javelot.
Schber ihm klirrt der Köcher, blitzen Speer und Wurfspieß.
WebThe quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs